So I set this meeting with Connor, you grab him, lock down the guns for the Mayans.
Allora organizzo l'incontro con Connor, voi lo prendete... e assicurate le armi ai Mayans.
You grab the feet, I'll get the head.
Tu prendila per i piedi, io la prendo per la testa.
I'm gonna swing this lamp up to you and you grab it, and I'll pull you down.
Ti lancio questa lampada... J...tu l'afferri e io ti tiro giù.
You grab the kids, I'll get Jenny.
Tu prendi i bambini, io penso a Jenny.
You grab Davian like he wanted, then what?
Cattura Davian come vuole lui. E poi?
No matter what, no matter how hard you grab onto something, you still lose it, right?
Non importa cos'hai o quanto ti ci aggrappi, lo perdi comunque.
Like last time, "Why'd you grab another girl's hand, moron?"
Come l'ultima volta, "Perché hai preso la mano di un'altra bambina, idiota?"
If he so much as lays an inconsiderate fart, you grab the gun.
Se fa appena piu' che lasciarsi scappare una scoreggia, prendi la pistola.
You grab that stick, and you just move it around, and you stir it around.
Prendi il mestolo e inizi a mescolare e a rimestare.
Kale, would you grab the sugar, please?
Kale, prendi lo zucchero, per favore.
Whenever you're leaving your room, you grab the doorknob, and you turn, you're getting ready to leave, but you don't, you stop, and you back up, and you turn to the mirror, and you stare at yourself.
Quando esci dalla tua stanza, afferri la maniglia, la giri, sei pronta per uscire, ma ti fermi. Torni indietro e ti guardi allo specchio.
Hey, sweetie, can you grab me a beer?
Ehi, tesoro, puoi prendermi una birra?
Do me a favor, would you grab a rag and oil in the corner.
Fammi un piacere, prendimi uno straccio e l'olio, lassu'.
And then you grab those seams when the ball leaves your fingers.
E poi afferra le cuciture quando la palla lascia le dita.
Dwighty-boy, why don't you grab Daryl, take him to the kitchen, do a little grub prep.
Dwighty caro, perche' non prendi Daryl, lo porti in cucina e non fai un po' di roba da mangiare?
Yeah, I don't think you'll need snowshoes, but could you grab that flashlight?
Io non credo. Piuttosto, prendi quella torcia.
Hey, can you grab my coat out of the closet?
Ehi mi prendi il giubbotto dall'armadio?
Did someone just suggest that you grab one of those knives?
Ti suggeriscono di raggiungere quei coltelli?
Why don't you grab a book or something and come with me?
Perché non ti porti un libro e non vieni con me?
Okay, you grab the weapons, and I'll...
Ok, tu pensi alle armi, io...
Not the kind of thing you grab in a panic.
Non è la prima cosa che afferri se sei in pericolo.
And if I ask you to hold her down it's best you grab her arms from behind and try keeping her in a seated position.
E se ti chiedo di immobilizzarla... ti sposti dietro di lei, le afferri tutte e due le braccia... e cerchi di fare in modo che rimanga seduta.
You grab at it like a gun and you confuse people.
Lo impugna come una pistola e inganna le persone.
Why don't you grab this box and follow me over to the desk, huh?
Perché non prendi quella scatola e mi segui alla scrivania?
You fly commercially into Rafic-Hariri tomorrow afternoon, you grab a cab downtown, and you check into the Commodore.
Prenderai un volo di linea per Rafic-Hariri domani pomeriggio. Prenderai un taxi per andare in citta' e ti registrerai al Commodore.
Why don't you grab a shovel and start digging?
Perche' non prendi una pala e inizi a scavare?
Yeah, you just come home from work, you grab your gear and you go out on patrol.
Torni a casa dal lavoro, afferri l'attrezzatura e vai fuori in pattuglia.
David, could you grab me the map out of the glove box?
David, puoi prendere la cartina nel vano portaoggetti?
2.4237971305847s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?